Beschreibung
Tadias! Kommt mit nach Afrika
Lieder, Spiele, Tänze & Musik aus Afrika
Die Kinderlieder CD mit afrikanischen Kinderliedern wurde mit dem Preis der Deutschen Schallplattenkritik ausgezeichnet.
"Es ist nicht notwendig, die Laterne eines anderen auszublasen,
damit die eigene heller scheine!"
~ Afrikanisches Sprichwort, Swahili
Musik hat im täglichen Leben der Menschen in Afrika eine herausragende Bedeutung. Zu jeder Zeit wird gesungen: auf dem Feld, in der Fabrik, auf der Straße und selbstverständlich bei Festen, Ritualen und Beerdigungen. Dabei steht die Musik traditionell nie für sich allein, sie gibt den Tanz- aber auch Arbeitsrhythmus vor, sie wiegt die Kinder in den Schlaf, sie erzählt Geschichten, ist voller Freude oder Trauer und fast immer mit Bewegung verbunden. Sehr oft sind die Kinder dabei, imitieren die Bewegungen der Erwachsenen und entwickeln früh ein ausgezeichnetes Rhythmus- und Körpergefühl. Es legt ihnen nicht „im Blut“, wie Europäer oft klischeehaft behaupten. Die Kinder nehmen einfach mehr teil am Leben der Erwachsenen und lernen Tanzen und Singen wie Laufen und Sprechen. In der Folge haben sie selbst unzählige afrikanische Kinderlieder, Spiellieder und Bewegungslieder geschaffen.
Für die CD „Tadias! Kommt mit nach Afrika“ haben wir eine lebendige Mischung von afrikanischen Kinderliedern aus verschiedenen Ländern und Kulturen ausgewählt. Es sind Call-Response-(Wechsel-) Gesänge, Spiellieder, Klatschspiele, Bewegungslieder, Kinderlieder, die eine Geschichte erzählen oder in den Schlaf wiegen; sie stammen aus Marokko, Mali, Kenia, Nigeria, Äthiopien, dem Kongo, Sambia, Angola, Tansania, Namibia und Südafrika.
Die Musik, von Karibuni gemeinsam mit afrikanischen Freunden gespielt und in der Originalsprache und der deutschen Übertragung gesungen, setzt die Kinder in Bewegung, fordert sie auf, selbst zu singen und zu tanzen. Das Resultat: Lebensfreude pur!
Zu hören sind verschiedene afrikanische Trommeln wie Ngoma, Djembe, Blekete..., Gitarre, Lipenga, Daumenklavier, Flöten, Akkordeon, Krar, Musikbogen und vieles mehr.
Begleitet werden die Lieder durch Moderationen sowie afrikanische Weisheiten und Geschichten.
Hörprobe.
Titelliste
- Tadias Lijotsch? (Text)
- Karibuni Sunzonan (T. & M: B. Amoussou / P. Budde / Amharischer Text: J. Kronfli)
- Komm mit nach Afrika (Text)
- Nkosi sikeleli Africa (T.&M.: trad. aus Südafrika)
- Afrika ist keine Wüste (Text)
- Mwana Mumbi (T. & M.: trad. aus Tansania / dt. Text: Pit Budde)
- Die Wiege der Menschheit (Text)
- I dadèn (T. & M.: trad. aus Mali / dt. Text: Pit Budde)
- Sprichst du Afrikanisch? (Text)
- Lijotsch (T. & M.: Josephine Kronfli, Pit Budde / M.: trad. aus Tansania;)
- Warum alle Geschichten Anansi gehören (Text)
- Nani aloni (T. & M.: trad. aus dem Kongo / dt. Text: Pit Budde)
- Ein Spiellied aus Sambia
- Piki Piki (T. & M.: trad. aus Sambia / dt. Text: Pit Budde)
- Wer allein isst, der stirbt allein (Text)
- Seni Seni (T. & M.: trad. aus Äthiopien / dt. Text: Pit Budde)
- Safari (Text)
- Anbessa heißt bei uns Löwe (T. & M.: Josephine Kronfli / dt. Text: Pit Budde)
- Kiula die Kröte (T. & M.: C. Mampuya / dt. Text: Pit Budde)
- Die Sklaverei (Text)
- Harambee (M.: trad. aus Kenia)
- Reichtum, Armut und Fairer Handel (Text)
- O Namibia * (T. & M.: trad. aus Namibia / dt. Text: Pit Budde)
- Der Samstag (Text)
- Bato Nyoso Balingaka (T. & M.: trad. aus Nigeria / dt. Text: Pit Budde)
- Viele kleine Leute (Text)
- Hadel`ard **(T. & M.: K. Benhicham/ dt. Text: Pit Budde)
- Musik in Afrika (Text)
- Simama kaa (T. & M.: trad. aus Tansania)
- Schildkröte und Leopard (Text)
- Sag, wann kommt der Papa? (T. & M.: trad. aus Ägypten / dt. Text: Pit Budde)
- Eine Weisheit aus Tansania (Text)
- Shamaye (T. & M.: Josephine Kronfli, Pit Budde)
- Wenn du sprechen kannst, kannst du auch singen (Text)
- Tula Baba (T. & M.: trad. aus Südafrika / dt. Text: Pit Budde)
Bewertungen
Es gibt noch keine Bewertungen.